Salut! Ça va?

La poésie est-elle indispensable ?

2023-06

« Tout homme bien portant peut se passer de manger pendant deux jours – de poésie, jamais»


Charles BAUDELAIRE

Pour moi, la réponse à la question posée dans le titre est tout à fait évidente : oui, la poésie est indispensable, car grâce à elle quelque chose de très important pourrait bouger dans l’âme et dans le cœur de mes apprenants, et j’y tiens beaucoup.

La poésie se porte avec soi, partout. Elle est dans les lignes des poèmes, dans les textes des écrivains, dans les tableaux, dans la musique, dans les films et dans la mémoire de l’humanité.

Ma longue expérience me « souffle » que dans l’enseignement des langues étrangères, comme le chantait Charles Trenet, « il faut garder la poésie, savoir la prendre par la main ». Sans textes poétiques il serait impossible d’enseigner une langue étrangère, surtout, s’il s’agit de la langue française.

J’essaie d’initier mes élèves à la saveur et à la spécificité des textes poétiques. Je leur montre qu’à travers les mots qui caressent les oreilles, qui révèlent la beauté, transmettent les émotions, qui font vibrer, on y trouve l’amour, la passion, l’exil et la joie de vivre. Par la lecture et l’apprentissage des poèmes, on découvre les grands classiques français, on découvre le monde, on touche à la culture, à la civilisation, aux habitudes et aux mœurs des peuples.

L’enseignement de la poésie vise l’acquisition progressive de repères culturels et la découverte du patrimoine littéraire. La capacité à réciter de mémoire des textes poétiques, qui à travers des images lexicales et grammaticales, développent l’imagination et la mémoire permet de jouer avec la langue et les mots, contribue à améliorer la prononciation et l’emploi consciencieux du vocabulaire et aide à retenir les formulations linguistiques. La poésie est un des moyens privilégiés qui reflète les sentiments, les pensées et plus généralement la culture.

Je partage avec mes étudiants le bonheur et le plaisir de lire les poèmes, de les analyser, de les traduire afin de les encourager à écrire leurs propres poèmes, pour créer, parler et ainsi vaincre leur timidité.

Vous trouverez ci-dessous les traductions des poèmes faites par mes étudiantes, qui ont débuté le français il y a trois ans, et leurs réponses à la question : « La poésie, à quoi bon ? »